Хаим Хефер. Праведники народов мира.
Когда я слышу слово «Праведники Народов Мира», я пробую,
Я пробую думать о людях, спрятавших меня и давших мне укрытие,
Думаю, слышу и спрашиваю: «Что бы сделал я на их месте?»
Если бы я был в океане ненависти, стоял перед разрушающимся, горящим, миром,
Укрыл бы я другого человека? Был бы я готов, были бы готовы мои близкие
Жить в постоянном страхе, выходя на улицу, встречая соседей,
Слышать во сне тяжелые, угрожающие шаги палачей...
И все это не одну ночь, не один месяц, а годы!
И все это лишь потому, что люди должны по-человечески относиться друг к другу.
И все это лишь потому, что человечность проявляется только в трудную минуту.
И я вновь задаю себе тот же вопрос:
«Был бы, был бы я готов?»
Я вижу их, прозванных «Праведниками Народов Мира»,
Живущих в стране надгробий, живущих в двух мирах...
Я вижу их, живущих в двух мирах, под властью оккупантов,
И там; тогда, меж героизмом и страхом, они избрали быть на стороне слабых..
Избрали жить под витающей угрозой наказания и смерти,
Ставя под угрозу не только себя, но и жизни своих жен и детей,
Выбирая быть последней надеждой, согревающей отчаявшихся..
В этой страшной войне они находились в ежедневном бою...
Они - частица истории моего убитого, расстрелянного, мертвого народа,
Стали основой доброты и жалости, на которых стоит мир.
И перед ними, перед их героизмом, который все еще остается для нас загадкой,
Мы, евреи, склоняем благодарные головы.
Хаим Хефер
Перевод - С. Рапопорт (ред.)
Между прошлым и будущим (на иврите),
Яд Вашем, Иерусалим, 2000, стр. 142
|
|