Новости региона
Впервые в истории: текст Пасхальной Агады перевели на украинский
20.03.2023, Украина Впервые в истории на украинский язык с иврита переведен текст Пасхальной Агады. До этого украинские евреи проводили чтение главного текста пасхального ужина на иврите или на русском.
Об этом сообщает прес служба проекта Кешер в Украине.
По данным Ассоциации еврейских организаций и общин, до полномасштабного вторжения в Украине проживало более 300 тыс. человек еврейского происхождения. Но несмотря на это, вся литература, в частности духовная, переводилась только на русский. А почти 100% участников еврейской общины были русскоязычные.
В связи с этим Всеукраинская общественная женская еврейская организация «Проект Кешер в Украине» инициировали перевод на украинский язык Агады на Песах – «За нашу свободу».
Данный текст представляет собой своеобразный сценарий ритуальных действий, содержащих все заповеди Песах, а также изучение определенных традиционных отрывков из Торы и Талмуда, песен, методических и воспитательных моментов, касающихся передачи семейных и религиозных традиций и ценностей из поколения в поколение.
Мы хотим провести этот Песах не только на языке, который подарили нам наши прародители – на святом языке иврит, а также на украинском – языке, ставшем символом смелости, воли и несгибаемости, языком земли, где мы родились и росли, – рассказывает Влада Недак, исполнительный директор «Проекта Кешер в Украине». – «За нашу свободу» – это то название, которое созвучно состоянию украинского еврейства, которое в ответ на полномасштабное российское вторжение продолжило формирование особого сознания. К сожалению многие украинские евреи не владеют языком иврит и не понимают молитв и текстов, многим приходится читать текст на русском, поэтому чрезвычайно важным стал перевод Гагады на украинский.
Отмечается, что реализация проекта перевода реализуется в два этапа:
К празднованию Песаха в 2023 году опубликуют перевод на ресурсе https://www.haggadot.com/. Доступ к тексту будет общественно доступным.
В 2024 году текст Пасхальной Агады выйдет в печатном варианте с дополнениями. В книгу, вместе с классическим текстом, войдут письменные и визуальные комментарии современных украинских лидеров, художников и поэтов, а также украинских евреев прошлого (Бялик, Шолом-Алейхем, Меир, Баал Шем Тов и Нахман из Брацлава и других.). Книга выйдет в издательстве «Дух і Літера».
Наверх
|