Комментарии и анализ
Михаил Кизилов
|
Крымчаки: современное состояние общины (ч.1.)
15.10.2010, Общины Евразии
Михаил Кизилов
Краткий исторический очерк1
Этнографы называют крымчаками этнос, сформировавшийся из нескольких групп еврейского происхождения, оседавших на крымской земле, начиная с первых столетий нашей эры, а также в средние века и раннее новое время. Термин «крымчаки» возник в 19 в. для обозначения тюркоязычных евреев-рабанитов Крыма, отличных как от караимов, так и от европейских евреев (ашкеназов), появившихся на полуострове после 1783 г. Краткое определение этого понятия принадлежит крымчакскому просветителю И.С. Кая2 (1887–1956): «Крымчаки ― это особая группа евреев, которая издавна живет на Крымском полуострове и в значительной мере приняла татарскую культуру»3. Крымчакская община сформировалась в период позднего средневековья и раннего нового времени из представителей еврейских общин Европы, Малой Азии, Кавказа и Ближнего Востока. Среди них были говорившие на идише ашкеназы и греко-, ладино-, тато-, арабоязычные евреи Византии, Испании, Италии, Востока, Кавказа и Руси. О разнородном происхождении рабанитской общины говорят фамилии современных крымчаков. Берман, Гутман, Ашкенази (Ачкинази) пошли от эмигрантов из Европы и России; Абрабен, Пиастро, Ломброзо, Тревгода ― от выходцев из Италии и Испании; Бакши, Стамболи, Измирли, Токатлы, Мизрахи ― из Турции и мусульманского Востока; Лехно, Варшавский ― из Польши; Гота, Вайнберг ― из Германии; Гурджи ― с Кавказа и т. п. Есть фамилии, указывающие на крымское происхождение или на профессию их обладателей: Мангупли ― «из Мангупа», Демерджи ― «кузнец», Таукчи ― «птичник». Примерно 40 процентов крымчакских фамилий содержат древнееврейские (ивритские) корни: Пейсах, Пурим, Рабену, Леви, Бентовим, Рафаилов и др.4
В 17–18 вв. все эти группы и землячества сливаются в единое целое. Так же, как их собратья-караимы, крымчаки испытывали сильное влияние татар, не выходившее, впрочем, за рамки культурных, лингвистических и бытовых заимствований. Важнейшим фактором этого влияния стал переход евреев, прибывавших сюда из разных стран мира, на разговорный крымчакский диалект (точнее, этнолект) крымско-татарского языка. Начиная с 19 в., ряд крымчакских авторов (по примеру лидеров караимской общины) начинает называть крымчакский этнолект «джагатайским языком». Эта тенденция усилилась в послевоенное время (в годы сталинских депортаций было опасно признаться в том, что крымчаки говорят на татарском языке) и особенно после распада Советского Союза. Некоторые крымчакские деятели этого периода утверждают, что крымчаки говорили на отдельном «крымчакском», или «джагатайском» языке5. Подобные утверждения не имеют под собой академической базы и отражают изменения в этническом самосознании крымчаков. Аналогичные причины идеологического (отнюдь не научного) характера в послевоенные годы заставляли многих крымских караимов и тюркологов утверждать, что местные караимы говорили на особом «караимском языке», а не на крымско-татарском этнолекте6, между тем как официальный язык Золотой Орды джагатай (чагатай) значительно отличается от крымчакского и караимского этнолектов7. Большинство современных лингвистов приходят к выводу, что, несмотря на ряд фонетических и лексических отличий от крымско-татарского языка, этнолект крымчаков не является отдельным тюркским языком8. Так считали и сами крымчакские авторы, например, Нисим Леви Чахчир, который называл его «татарским языком, на котором мы говорим между собой»9. «Татарским» или «крымско-татарским» называли свой разговорный язык и крымчаки, участвовавшие в переписи 1913 г.10 «Татарским» же называл его в 1927 г. известный лингвист, автор учебных пособий по крымско-татарскому языку и крымчакскому этнолекту И.С. Кая, которого трудно заподозрить в предвзятом отношении к родному языку11.
Именно поэтому я называю язык крымчаков «крымчакским этнолектом крымско-татарского языка» (сокращенно ― «крымчакский этнолект»). В 18–20 вв. появились светские и религиозные произведения, сказки, песни и стихи, написанные на этнолекте, а также переводы с иврита ряда священных текстов. Несмотря на развитие этого тюркского этнолекта, до начала 20 века основным языком литургии, богослужения, деловой переписки, надгробных эпитафий, научных и теософских трудов продолжал оставаться иврит. Некоторые крымчаки и после войны писали на этнолекте еврейскими буквами12.
По данным общинной переписи 1913 г., в Российской империи насчитывалось от пяти до семи тысяч крымчаков; незадолго до начала Великой Отечественной войны ― около восьми тысяч, проживавших, главным образом, в Симферополе, Карасубазаре, Керчи, Феодосии и Севастополе13. После революции крымчаки начинают шире пользоваться русским языком, не забывая при этом родного этнолекта. В период между двумя мировыми войнами крымчаки для записи текстов на этнолекте преимущественно переходят с древнееврейского алфавита на латинский (аналогично «латинизации» письменности крымских татар); в это же время в ходе атеистической кампании закрывались крымчакские синагоги кагал, или къа’ал14. Центром проживания крымчаков становится Симферополь; в конце 20-х – начале 30-х гг. созданы два крымчакских колхоза «Крымчах» и «Ени Крымчах»15. Немецкая оккупация Крыма положила конец развитию крымчакской общины полуострова. Пожалуй, никакой другой народ Советского Союза не пострадал в процентном отношении столь серьезно: в ходе истребления еврейского населения Крыма были зверски убиты от 70 до 80 процентов крымчаков16.
Друзья, мы ошиблись,
Мы в Крыму остались,
На полях этого Крыма
Мы принесены в жертву…
Народ мой, нельзя ли найти
Какое-либо средство от нашего несчастья?
Значит, судьба их такова!
Не забывайте несчастный наш народ, погибший от рук солдат…
Так описывает эти трагические события печальная крымчакская песня, сложенная на этнолекте в 40-х гг. 20 столетия неизвестным крымчаком, которому, видимо, удалось выжить в Катастрофе, безжалостно уничтожившей его народ17. Трагические события 20 в. фактически поставили общину на грань вымирания. После войны в Крыму насчитывалось 700–750 крымчаков, в 1959 г. во всем Советском Союзе ― 2000, в 1989-м ― 144818. Данная статья стала результатом исследования письменных и этнографических источников, а также интервью с представителями крымчакских общин Крыма, России, Израиля и Америки. Автор рассматривает современное состояние крымчакской общины в СНГ и других странах мира, уделяя особое внимание вопросам этнической самоидентификации крымчаков, работам крымчакских исследователей, опубликованным в последние годы19, и перспективам на будущее этой этнической общности.
Не желая кого бы то ни было обидеть, автор старается дать максимально объективную картину состояния общины, излагая различные суждения по поводу существующих тенденций, и, в то же время, не цитируя крайне пессимистических мнений. Автор искренне надеется, что его работа поможет некоторым крымчакам, а также исследователям и широкому кругу читателей составить объективное представление о современном состоянии этой исключительно интересной этнической группы.
Крымчакские общины в современном мире
По нашим оценкам, в различных странах мира (Украина (в т.ч. АР Крым), Россия, Израиль и США) проживают примерно 1200–1500 крымчаков. Наиболее интересна для историка и этнографа именно крымская община, так сказать, alma mater крымчакских общин других стран мира. Увы, крымчакская община Крыма сегодня крайне мала: по переписи 2002 г., она состоит всего из 204 человек20.
Начиная с 1989 г., ее жизнью руководит культурно-просветительское общество «Кърымчахлар». В 1992 г. была предпринята неудачная, по словам И.В. Ачкинази, попытка возродить религиозные традиции крымчаков, учредив религиозную общину «Къаал акодеш по ритуалу Каффы»21. В 1997–2002 гг. председателем общества «Кърымчахлар» был В.М. Ломброзо (1943–2002)22, с 2002-го по сей день ― Ю.М. Пурим23. В крупных городах Крыма находятся филиалы Общества, существует небольшой этнографический музей 24.
Несмотря на очень малую численность, судьба крымчаков и иъх трагическая гибель в Холокосте известны в Крыму. В знак уважения к крымчакам и ашкеназам, погибшим во время массовых расстрелов, проводившихся нацистами с ноября 1941 по июль 1942 г., Верховный Совет Автономной Республики Крым постановил считать 11 декабря официальным «Днем памяти крымчаков и евреев Крыма ― жертв нацизма». В этот день приспускается флаг Автономной Республики Крым25.
Рукописное наследие крымчаков, насколько можно понять, почти не сохрагнилось.. В музее имеется лишь одна крымчакская рукопись ― сборник религиозной поэзии на иврите. По нашим сведениям, в Крыму в частном владении остались всего 2–3 рукописных сборника на крымчакском этнолекте26, остальные рукописи (джонки) пропали во время злодейского убийства крымчаков.
Культурно-просветительское общество издает альманах «Кърымчахлар. Культурное наследие крымчаков», на страницах которого публикуются материалы по истории, этнографии и культуре крымчаков, мемуары и художественные произведения, имеющие отношение к истории общины, а также воспроизводятся публикации о крымчаках, встречающиеся в других изданиях. Содержание альманаха представляется нам более значительным, чем аналогичные сборники других этнических обществ Крыма. Не будучи историками по образованию, авторы и редакторы альманаха решили собрать максимальное количество литературы, которая позволит позднейшим исследователям восстановить историю крымчаков 19–20 вв. Наиболее интересными представителями общины можно назвать историка И.В. Ачкинази (1954–2006)27, филолога и художника Д.И. Реби28, журналиста и писателя М. Пурима (Агатова).
Среди культурно-исторических памятников полуострова, связанных с историей крымчаков, следует отметить три синагоги (в современной крымчакской литературе къаал)29, остатки крымчакских кладбищ, крымчакские улицы и переулки почти в каждом крымском городе, а также место массового расстрела крымчаков и ашкеназов на 9-м километре шоссе Симферополь – Феодосия30. Крымчаки полуострова сегодня живут преимущественно в Симферополе, Севастополе, Евпатории, Феодосии и Керчи. В традиционном центре крымчаков Карасубазаре (Белогорске) остался один крымчак, Яков Мангупли31. Многие крымчаки, будучи патриотами Крыма и России, протестуют против разделения крымских народов на «коренные» и «пришлые»32.
К сожалению, в результате атеистической политики Советского Союза крымчакская община практически утратила свою традиционную культуру. Осталось всего пять или семь крымчаков, в той или иной степени владеющих крымчакским этнолектом33, почти полностью утрачены этнические и религиозные традиции. Единственный этно-религиозный крымчакский праздник, соблюдаемый сегодня общиной, ― тъкун34, день памяти крымчаков, расстрелянных в 1941–1942 гг. Этот поминальный обряд впервые был отмечен в Симферополе в 1945 г. В наше время тъкун проводится в помещении симферопольского общества «Кърымчахлар», что на ул. Крылова. Дважды в год (в июле–августе и 11–12 декабря) здесь собираются вечером крымчаки со всего полуострова, поют ритуальные пызмоны (от ивр. пизмон), читают кадиш (заупокойную молитву), поют на этнолекте песни о трагической гибели земляков; подают традиционные крымчакские блюда. Утром, в любую погоду, участники обряда отправляются на 9-й километр Феодосийского шоссе, к памятнику, установленному на месте расстрела крымчаков и ашкеназов35.
Значительное количество крымчаков проживает на территории России. Около 200 человек (примерно столько же, сколько и в Крыму) живут в Новороссийске. Первые крымчаки появились здесь, видимо, в конце 19 – начале 20 вв. Но массовое поселение крымчаков в Новороссийске относится к 1941 г., когда некоторым крымчакам удалось выбраться из оккупированной Керчи. По имеющимся у меня устным сведениям, у крымчаков Новороссийска нет организованной собственной общинной жизни, но они участвуют в жизни и деятельности Новороссийской еврейской общины. Крымчакские семьи имеются и в других городах России, в частности, есть небольшое крымчакское общество в С.-Петербурге. Его председателем до 2007 г. была Т.И. Тревгода36. В Москве проживают композитор А. Бакши и певица, искусствовед Л.С. Бакши, записавшие на лазерный диск собрание традиционных крымчакских песен37.
До недавнего времени жил в Москве и генеральный директор Русского ПЕН-Центра А.П. Ткаченко, в молодости футболист, затем публицист, писатель, правозащитник, который безвременно скончался в декабре 2007 г. Незадолго до смерти он издал книгу «Сон крымчака, или Оторванная земля» ― художественный экскурс в историю крымчаков Крыма38. В Краснодаре живет поэтесса В.И. Багинская (Гурджи), автор русского перевода поэтических текстов, написанных на крымчакском этнолекте39.
В Украине (вне Крыма) насчитывается примерно 200 крымчаков40, которые фактически не поддерживают общинной деятельности, так что о них почти ничего неизвестно.
Есть община крымчаков на территории Абхазии, в Сухуми. Ее возникновение относится, вероятно, ко второй половине 19 в. Община поддерживала тесные контакты с местными (особенно грузинскими) евреями. В 1926 г. в Сухуми жили 152 крымчака. Однако в 1980-х годах местные крымчаки уже перестали отмечать тъкун, посещать синагоги, практиковать обрезание и т. п.41 В конце 1980-х гг. в Сухуми сохранялось «старое» еврейское кладбище с крымчакскими захоронениями примерно столетней давности (см. статью М.Членова в настоящем выпуске ежегодника) Некоторые из крымчаков остались жить в городе после абхазо-грузинского конфликта начала 90-х гг., кое-кто снова стал участвовать в жизни маленькой абхазской иудейской общины. Больше всего крымчаков живет в Израиле, по непроверенным данным, 600–700 человек. В основном, это недавние выходцы из Крыма, Санкт-Петербурга и Новороссийска ― семейства Гурджи, Дондо, Хондо, Чулак, Песах и др. История крымчакской общины в Эрец-Исраэль восходит к концу 19 в. и связана с деятельностью Хаима Хизкиягу Медини (1832–1904 гг.), крымчакского раввина в Карасубазаре (1866–1899 гг.). Уроженец Иерусалима, приглашенный в Крым из Османской Империи, Медини известен как видный еврейский мыслитель, автор 12-томного энциклопедического собрания «Седе Хемед». В 1899 г. Медини уехал в Хеврон, и некоторые крымчаки последовали за ним на Святую землю42. Следующая волна переселения относится к 1921–1922 гг., когда многие крымчаки, спасаясь от послереволюционной разрухи и голода, эмигрировали в Палестину. По сообщению Д. Шапира, слово «крымчак» в иврите 30–50-х гг. прошлого века было синонимом понятия «крепкий мужик, занимающийся физическим трудом». У крымчакской общины Тель-Авива была своя синагога, функционировавшая по сефардскому ритуалу вплоть до 1981 г.
В 1990-е гг. угасавшая крымчакская община Израиля пополнилась выходцами из бывшего СССР. Активист общества «Кърымчахлар» М. Чулак попытался создать общину крымских репатриантов и устраивал поминальные дни (тъкун). К сожалению, сегодня в крымчакской общине Израиля в сущности нет общинно-религиозной жизни. Большинство членов общины предпочитают слиться с израильским окружением и забыть о своем крымчакском происхождении. Одна из причин подобного поведения в том, что новые репатрианты не обладали глубоким знанием крымчакских религиозно-этнических традиций. Особенно способствуют ассимиляции смешанные браки. В Израиле проживает выходец из Симферополя Михаил Гурджи, ныне единственный профессиональный историк-крымчак, автор статей об истории своей общины43.
Крымчакская эмиграция в Америку началась в 1915 г., во время Первой мировой войны, и продолжалась до 1925 г. В 1920 г. крымчаки-эмигранты основали «Первое Землячество крымских евреев в Америке» (The First Brotherhood of Crimean Jews of America). Его первым председателем стал Саадия Мангупли; среди членов землячества были представители семейств Ашкенази (Ачкинази), Мангупли, Рабено, Хахамов, Кокоз, Коген, Токатлы, Пурим и др. После арабских погромов 1938–1939 гг. несколько крымчакских семейств Палестины эмигрировали в США. В то время в США насчитывалось примерно 250 крымчаков. Большая часть этих семейств смогла эмигрировать в США благодаря помощи семьи Мани Ашкенази44. Среди эмигрантов из Палестины в 1939 г. была семья Ральфа Бакши, который стал позднее известным мультипликатором45. Ряд семейств эмигрировал после войны. В 40-х гг. 20 в. землячество приобрело земельные владения на Лонг Айленде, где находились два крымчакских кладбища. Тамошние крымчаки общались друг с другом на крымчакском этнолекте, английском, русском и идише46. В качестве синагоги использовали дом на авеню Саратога в Бруклине. Члены землячества активно занимались благотворительной деятельностью, собирали деньги для помощи крымчакам Советского Союза, евреям Израиля и Крыма. В послевоенные годы начинаются ассимиляционные процессы, большинство крымчакских эмигрантов вступают в браки с местными евреями. В 90-х гг. 20-го – начале 21 вв. председателем землячества был Израиль Рубин (Рабено). По его словам, в США до сих пор живут сотни потомков крымчакских эмигрантов. Многие уже не носят фамилии своих предков, не знакомы с историей и культурой крымчаков и считают себя американцами еврейского или крымчакского происхождения. Американские крымчаки ― люди, в основном, состоятельные, с высшим образованием, врачи, преподаватели и т. п. По сообщению И. Рубина, в настоящее время никто из них не владеет крымчакским этнолектом, хотя некоторые все еще помнят русский47.
Какое-то число крымчакских семей проживает в других странах, Канаде, Германии и т. д.48 Любопытно, что под флагом Камбоджи плавает сухогруз «Krymchakhlar», принадлежащий российскому «Совфрахту», председателем совета директоров которого является Д.Ю. Пурим49.
(окончание следует)
Примечания
1 Я глубоко благодарен М.А. Членову (Москва), который вдохновил меня на создание этой статьи, а также председателю Крымского республиканского культурно-просветительского общества «Кърымчахлар» Ю.М. Пуриму, членам крымчакской общины Р.П. Берману (Леви), Д.И. Реби, Л.С. Бакши, уделившим мне свое драгоценное время, крымчакскому историку Михаилу Гурджи (Израиль) и председателю братства крымских евреев в Америке (Brotherhood of Crimean Jews of America) Израилю Рубину (Рабено) ― за ценные консультации по теме моего исследования. Особая благодарность за помощь в работе Дану Шапира (Израиль). Когда эта статья уже полностью была готова к печати, в рамках Тринадцатой Международной Молодежной Конференции по Иудаике (Москва, 8-10 июля 2008 г.) мною был прослушан доклад Айше Эмировой (Симферополь) под названием ««Все крымчаки – из Крыма»: стратегии самоидентификации крымчаков (по материалам полевых исследований летом 2007 г.)». Исследовательница основывала свой доклад на материалах полевых исследований в Симферополе, Керчи и Белогорске, проводившихся в рамках проекта «Крымчаки. Поиски тюркских корней и иудаизм. Трансформация идентичности. 40-е гг. ХХ века – начало XXI века». В своем докладе Эмирова сфокусировала свое внимание на таких элементах этнической идентичности как язык и национальная кухня.
2 См. о нем: Коробач Н. Выдающийся просветитель И.С. Кая // Кърымчахлар. Вып. 1. Симферополь, 2005. С. 30; Гурджи М.Я. Гражданин, ученый, человек // Кърымчахлар. Вып. 2–3. Симферополь, 2007. С. 32–37.
3 Кая И.С. По поводу одной крымчакской рукописи // Известия Таврического Общества Истории, Археологии и Этнографии. №1 (58). 1927. С. 100. Термин «крымчаки-евреи» зафиксирован 18 августа 1859 г. при «обращении евреев-землевладельцев колонии Рогатликой в мещанство города Карасубазара». В документах 18–19 вв. крымчаки называют себя по-татарски «срель балалары» или на иврите «бене Йисраэль», т. е. «сыны Израиля». В относящихся к более раннему периоду источниках на иврите или татарском крымчаки называются «егудим», «ягудилер» или «чуфутлар» (все это переводится как «евреи», с том лишь разницей, что последний термин имел пренебрежительный оттенок). Нет сомнений, что понятие «крымчаки-евреи» (редуцировавшееся позднее до русского «крымчаки» и татарского «крымчахлар») является калькой крымско-татарского «яхудилер кырымча» (т. е. «евреи крымского толка»). Видимо, так татарские чиновники могли представить российской администрации тюркоязычных евреев-раббанитов Крыма. Во второй половине 19 в. термин «крымчаки» становится основным для обозначения этой этнической общности. Подробнее об истории крымчаков см.: Крымчаки // Краткая еврейская энциклопедия. Том 4. Иерусалим, 1988. С. 603–612; Куповецкий М.С. К этнической истории крымчаков // Этноконтактные зоны в Европейской части СССР. М., 1989. С. 53–69; Куповецкий М.С. Динамика численности и расселение караимов и крымчаков за последние двести лет // География и культура этнографических групп татар в СССР. Москва: Наука, 1983. С. 75–93; Zand M. Notes on the Culture of the Non-Ashkenazi Jewish Communities Under Soviet Rule // Jewish Culture and Identity in the Soviet Union. NY – London, 1991. Р. 378–444; Кизилов М. Крымчаки // От киммерийцев до крымчаков. Изд. 2. Симферополь, 2004. С. 270–283; Khazanov A. The Krymchaks: a Vanishing Group in the Soviet Union. Jerusalem, 1989; Керен И. Йаадут Крым ми-кадмута ве-ад а-шоа. Иерусалим, 1981. Особенно важна для понимания взаимоотношений караимов и крымчаков статья Shapira D. Some Notes on the History of the Crimean Jewry from the Ancient Times Until the End of the 19th Century, With Emphasis on the Qrımçaq Jews in the First Half of the 19th Century // The Jews and the Slavs. 2007 (в печати).
4 Вайсенберг С. Фамилии караимов и крымчаков // Еврейская старина. СПб, 1913. Вып. 3. С. 384–399; Kotler I. Crimean Jewish Family Names // Avotaynu 5:1 (1989).
5 Напр.: Реби Д.И. Крымчакский язык. Крымчакско-русский словарь. Симферополь, 2004. С. 4; Крымчаки. (Сост. Ломброзо В.М., Реби Д.И.) Симферополь, 2001. С. 4.
6 См. подр. об этой тенденции: Shapira D. Tendencies and Agenda in Karaite and Karaite-related Studies in Eastern Europe in the 20th Century // Pinkas 1 (2006). Р. 333–355.
7 Henderson E. Biblical Researches and Travels in Russia. London, 1826. C. 334. Подробнее о причинах, побудивших крымчаков создать мифологему использования ими «джагатайского» языка см.: Khazanov A. Krymchaks… С. 3–4, 48–51. О самом джагатайском языке см.: Eckmann, J. Das Tschaghataische // Philologiae Turcicae Fundamentae. Edited by Jean Deny, K. Gronbech, H. Schneel, and Z. Velidi Togan. Wiesbaden: F. Steiner, 1959. Vol. 1. Р. 138–160.
8 Erdal M., Ianbay I. The Krimchak Book of Miracles and Wonders // Mediterranean Language Review 12 (2000). P. 39–139; Ianbay I., Erdal M., The Krimchak Translation of a Targum Šeni of the Book of Ruth // Mediterranean Language Review 10 (1998). P. 1–53; Янбай Я. Тюркская литература крымчаков // Материалы по истории, археологии и этнографии Таврики. Вып. 8. 2001. C. 502–509; Polinsky M. The Krymchaks: History and Texts // Ural-Altaische Jahrbücher/Ural-Altaic Yearbook 63 (1991). Р. 123–154.
9 «Сфат татар а-медуберет бейнену по би-мединат Крым» (см. титульную страницу кн. Седер агада шель Песах. Пер. на татарский Нисим Леви бен Мордехай Чахчир. Петроков, 1904).
10 Чернин В.Ю. О появлении этнонима «крымчак» и понятия «крымчакский язык» // География и культура этнографических групп татар в СССР. М.: Наука, 1983. С. 98.
11 Кая И.С. По поводу... С. 100.
12 См. письмо Шломо бен Яакова Тат-Бохора А.Д. Пейсаху (1953) (личный архив Д.И. Реби).
13 Куповецкий М.С. Динамика численности... С. 84–86; ср. Khazanov A. Krymchaks… С. 16–17.
14 Khazanov A. Krymchaks… С. 33. К сожалению, на настоящий момент крымские масс-медиа и сами крымчакские авторы пользуются только этим термином для обозначения крымчакских молельных домов, забывая, что къаал (от ивр. кагал – община) являлся не более чем разговорным эквивалентом более литературного «бейт а-кнесет» (синагога). По мнению Д. Шапира, этот термин заимствован крымчаками из джудезмо.
15 Там же. С. 33.
16 Спектор, Ш. Шоат а-йеудим а-кримчаким би-ткуфат а-кибуш а-наци // Пэамим 27 (1986). С. 19–25, особенно С. 25; Khazanov A. Krymchaks… С. 20–23, 34; ср. Loewenthal R. The Extinction of the Krimchaks in World War II // American Slavic and East European Review 10: 2 (1951). Р. 130–136.
17 Филоненко В.И. Крымчакские этюды // Rocznik Orientalistyczny. – 1972. – №25. – С.33.
18 Ачкинази И.В. Крымчаки. Историко-этнографический очерк. Симферополь, 2000. С. 136.
19 В Интернете можно отметить внушительное собрание статей по крымчакам на сайте: http://www.turkolog.narod.ru/info/N10.htm, а также на сайте крымчакского журналиста Марка Агатова (Пурима): http://www.agatov.com/content/blogcategory/32/49/. До недавнего времени существовали два общинных сайта на английском (www.krymchaki.com) и русском языках – сейчас, к сожалению, не работающие.
20 Сумина Н. Крымчане – участники рабочей группы ООН // Кърымчахлар. Вып. 2–3. Симферополь, 2007. С. 60.
21 Ачкинази И.В. Крымчаки. Краткий очерк этнической истории // Кърымчахлар. Вып. 1. Симферополь, 2005. С.11.
22 См. о нем: Бакши Н., Пиркова Д. В.М. Ломброзо // Кърымчахлар. Вып. 1. Симферополь, 2005. С. 33–34.
23 См. о нем: Мащенко А. Предпоследние крымчаки // Крымское время. № 70. 17.04.2003. С. 5.
24 О музее см.: Бакши Н. Единственный в мире... (О музее крымчакского народа) // Кърымчахлар. Вып. 1. Симферополь, 2005. С. 41–42; Пурим Ю. Музей расширяется // Кърымчахлар. Вып. 2–3. Симферополь, 2007. С. 65–66.
25 См. постановление №1093 – 4/04 от 20 окт. 2004 г.; альманах «Кърымчахлар» № 1 (2005). С. 86.
26 А. Хазанов в 1984 г. в Симферополе смог определить местонахождение только одной джонки (Khazanov A. Krymchaks… С.6). В январе 2007 г. нами были осмотрены джонки С. Бакши (1895) и И. Габбая (1914) (на данный момент в коллекции Д.И. Реби). Значительно больше рукописных крымчакских сборников хранится в архивных коллекциях С.-Петербурга и Иерусалима (Янбай Я. Тюркская литература... C. 502–509).
27 См. о нем: Зинько В. Памяти И.В. Ачкинази (25.06.1954–10.03.2006) // Кърымчахлар. Вып. 2–3. Симферополь, 2007. С. 28–29.
28 См. о нем: Йансен С. Последний из крымчаков // Крымское время. № 31. 19.02.2003. С. 6; она же. Хранитель языка чагатай // Кърымчахлар. Вып. 1. Симферополь, 2005. С. 34–39.
29 В Симферополе (ул. Краснознаменная, 33), Евпатории (Степовой пер., 8) и Белогорске. Ни один из этих памятников не сохранил своего первоначального облика и вряд ли может быть возвращен общине для религиозных нужд. Тем не менее, сохранились сами здания, и даже отдельные культовые элементы, такие как звезды Давида и т. п.
30 В 2004 г. был поставлен памятный знак на месте расстрела крымчаков у с. Ударное (б. Крымчак, Белогорский район) (Сумина Н. Они гибли рядом с родным домом // Республика Крым. № 47. 3.12.2004. С. 10).
31 Якимова Н. Последний крымчак // Первая Крымская. 3.12.2004. С.10.
32 Пурим М. Михаил Пиастро: «Крымчакам не нужен статус коренного народа» // Крымское время. № 88. 10.08.2005. С. 20; Пурим М. В Крыму не только говорят – думают на русском языке // Крымское время. № 85. 3.08.2006. С. 6.
33 В 2002 г. в Симферополе мне довелось общаться с Раисой Петровной (Рахиль, дочь Пинхаса) Берман (Леви), свободно говорящей на крымчакском этнолекте. Более того, Р.П. Берман сообщила, что сочиняет на нем стихи и песни. Она же исполняет несколько крымчакских народных песен, записанных на компьютерном диске (см. ниже). По сведениям М. Пурима (Агатова), свободно владеет крымчакским этнолектом и Д.А. Вейнберг (Евпатория) (Пурим М. Легенда о расстрелянном народе // Кърымчахлар 2–3 (2007). С. 150). Д.И. Реби читает рукописи на крымчакском этнолекте, написанные еврейским алфавитом. По моим сведениям, в наше время это единственные носители крымчакского этнолекта.
34 Слово тъкун происходит от ивр. тиккун (исправление, установление порядка – каббалистический термин, часто используемый в названиях специальных молитв) и является, по мнению М. Занда, сокращением от тиккун йом а-зиккарон (установление порядка дня памяти) или тиккун а-нешама (установление порядка [молитвы] о душе), аналог поминального дня йорцайт у ашкеназов (Zand M. Notes... С. 399–400).
35 Маневич И. Тъкун. Истоки традиции // Кърымчахлар. Вып. 1. Симферополь, 2005. С. 79–81. Ачкинази И.В. Крымчаки. Историко-этнографический очерк... С 126–128; Zand M. Notes… C. 399–400.
36 Сумина Н. Памяти Т.И. Тревгода (16.11.1919–1.01.2007) // Кърымчахлар. Вып. 2–3. Симферополь, 2007. С. 30–31.
37 Крымчаские песни / The Folklore of the Krymchaks. Сост. Л.С. Бакши, А. Бакши. Solyd Records, 2004. Издание осуществлено при поддержке Dutch Jewish Humanitarian Fund и Ваада России. См. рецензию на этот диск: Чарухова Э. Музыка на фоне вздохов // Кърымчахлар. Вып. 1. Симферополь, 2005. С. 43–44.
38 Ткаченко А. Сон крымчака, или Оторванная земля. М.: Хроникер, 2007. Ткаченко ― крымчак по матери, О. Зенгиной, уроженке Карасубазара (Белогорска). См. о нем: Сумина Н. «Ров»: постскриптум // Кърымчахлар. Вып. 2–3. Симферополь, 2007. С. 112–117.
39 Багинская (Гурджи) В.И. Народные песни и пословицы крымчаков http://www.turkolog.narod.ru/info/I432.htm. О ней см.: Багинская В.И. Без этого не мыслю жизни // Кримська світлиця. № 44. 1.11.2002; она же. Встреча // Кърымчахлар. Вып. 2–3. Симферополь, 2007. С.141–143.
40 Сумина Н. Крымчане – участники рабочей группы ООН // Кърымчахлар. Вып. 2–3. Симферополь, 2007. С. 60.
41 Khazanov A. Krymchaks… С.19.
42 Ben-Yaakob A. Medini, Hayyim Hezekiah ben Raphael Elijah (1832–1904) // Encyclopedia Judaica 11. Jerusalem, 1971. P. 1216–1217.
43 Гурджи М.Я. Источники по этнической истории крымчаков // Къасевет. № 1/21. 1991. С.18–19; он же. Гражданин, ученый, человек // Кърымчахлар. Вып. 2–3. Симферополь, 2007. С. 32–37; он же. К истории благотворительной деятельности крымско-иудейской общины (неопубликована). К сожалению, в настояще время М. Гурджи по техническим обстоятельствам лишен возможности заниматься историческими исследованиями.
44 См. уникальную семейную хронику М. Ашкинази, повествующую о странствиях ее семьи из Крыма через Турцию в Палестину и оттуда в Америку: Ashkenazy M. To Live in Peace. The Story of Manya Ashkenazy: An Autobiography (неопубликовано; доступно в Интернете: members.aol.com/askinazy/page2.html).
45 См. официальный сайт www.ralphbakshi.com. Бакши ― автор первой аниматорской адаптации трилогии Дж. Толкина (1978), скандального полнометражного фильма «Кот Фриц» (Fritz the Cat, 1972) и др.
46 Керен И. Йаадут... С. 318.
47 Эта часть статьи основана на моей переписке с И. Рубином в 2004–2008 гг. и присланных им материалах, среди которых следует выделить незавершенный вариант статьи “The First Brotherhood of Crimean Jews of America” (4 стр. + копии протоколов деятельности землячества в 1946/7 гг.); Who were the Krimchaks? A Vanishing Remnant of Rabbinic Jews (популярная монография о крымчаках; готовится к печати); Chanukah Came Early… (воспоминания о поездке И. Рубина в Израиль и случайной встрече в Бейт-Шемеше с крымчакскими родственниками, которых он считал потерянными; статью можно найти на сайте www.turkolog.narod.ru); см. также: Рубин И. Первое братство крымских евреев Америки // Кърымчахлар. Вып. 2–3. Симферополь, 2007. С. 71–73. К сожалению, в 2005 г. переписка прервалась; в одном из последних писем И. Рубин сообщал мне о намерении репатриироваться в Израиль. Кроме того, он работал над книгой по истории крымчаков.
48 Напр., в Канаде проживает Исаак Хондо, автор интереснейших воспоминаний о жизни в Крыму и СССР, начиная с 1917 г. (Хондо И. Крымчак из города Карасубазара www.turkolog.narod.ru/info/I52.htm).
49 Пурим Ю. Наш океанский тезка // Кърымчахлар. Вып. 2–3. Симферополь, 2007. С. 64–65.
Наверх
|
|